Çince ve İngilizce’nin ardından dünyanın en çok konuşulan üçüncü dili olan İspanyolca; çok geniş bir coğrafyanın dili olmasından dolayı dikkat çekmektedir. Neredeyse tüm kıtalarda konuşuluyor olması bu dili değerli hale getirmektedir. Bilhassa Güney Amerika’da yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. 22 ülkenin resmi dili olan İspanyolca; ABD’nin en çok konuşulan ikinci dilidir. Roman dilleri arasında bulunan İspanyolca’nın tarihsel geçmişine bakıldığında Arap kültürü ile etkileşim halinde olduğunu söylemek mümkündür. Bu yüzden, Arapça, İspanyolca’yı etkilemiş bir dildir. Sonuç olarak, Arap coğrafyasında dahi önemi bulunan bir dildir.
İspanyolca tercüme; tıbbi, akademik, ticari, hukuki ve daha birçok alanda gerekli olmaktadır. Ancak, İspanyolca tercümenin bu işin hakkını verecek profesyonel bir tercüman veya tercümanlar tarafından yapılması gerekir. Bu noktada, İmge Tercüme Bürosu; yıllardan bu yana süregelen tecrübesi, işinin ehli çalışanları, sektörel detaylara uygun olarak yapmış olduğu çeviri işlemleri ile piyasadaki rakiplerinden sıyrılarak sizlere ihtiyaç duyduğunuz İspanyolca çeviri hizmetini eksiksiz olarak sunmaktadır.
İspanyolca Tercüme Hangi Alanlarda Gerekli Olmaktadır?
İspanyolca tercüme; birçok konuda kurumsal firmaların veya bireysel çalışanların ihtiyaç duyduğu bir hizmet olmaktadır. Yurtdışına açılmayı düşünen bireysel veya kurumsal her müşterinin ihtiyaçlarının giderilmesi noktasında profesyonel tercüme işlemlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Yasal süreçleri kapsayan hukuki tercüme, pazarlama çalışmalarını kapsayan tercüme hizmetleri, lojistik çalışmaları veya marka konumlandırmaları için gerekli tercüme hizmetleri olmak üzere birçok konuda İspanyolca tercümenin gerekli olduğunu söyleyebiliriz.
İspanyolca tercüme; sektör uzmanlığı bulunan tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Bu sayede, ortaya son derece kaliteli ve hızlı çeviriler çıkacaktır. Günümüzde yüzlerce farklı sektörde tercüme hizmeti sunulmaktadır. Turizm, e-ticaret, eğitim, gıda, finans, bilişim teknolojileri, enerji ve daha birçok sektörde İspanyolca tercümelerin son derece gerekli olduğunu söylemeliyiz. İspanyolca tercüme söz konusu olduğunda yerelleştirme çalışmalarının da önemi ortaya çıkmaktadır. İspanyolca; herkesin bildiği gibi Avrupa, Güney Amerika ve Kuzey Amerika’da yaygın olarak konuşulmaktadır. Bu noktada, İspanyolca’yı yerelleştirme yapmadan tercüme etmek büyük bir risktir.
Birine İspanyolca olarak nasıl gidiyor veya ne haber şeklinde sormak istiyorsanız bunun tam 11 farklı söylenişi olduğunu bilmelisiniz. Bunun yanı sıra, Avrupa topraklarında piso olarak bilinen apartman kelimesinin Güney Amerika coğrafyasında apartmento olarak telaffuz edildiğini bilmeniz gerekir. Sonuç olarak, İspanyolca’da bazı kelimeler aynı anlama geldiği halde bu dilin konuşulduğu coğrafyalarda farklı şekilde telaffuz edilmektedir. Sektöre uygun kelimelerle İspanyolca tercüme yapmanın yanı sıra yerelleştirme faktörüne de dikkat edilmelidir.